Terjemahan

Adakah anda menyusu

Adakah anda menyusu

1. Lupakan terjemahan harfiah

Contoh slogan:"Mendapat susu?"(Persatuan Tenusu Amerika)
Kesalahan terjemahan:"Adakah anda menyusu?"(Iklan Bahasa Sepanyol dijalankan pada tahun 2001)
Apa yang salah?Ketika ditanya dalam bahasa Sepanyol, frasa yang baik dan liar ini menunjukkan kesediaan untuk menyusu dan bukannya bersemangat untuk minum tenusu.

  1. Apa itu Ralat Terjemahan Coors?
  2. Apa contoh terjemahan yang salah?
  3. Adakah kita menerjemahkan slogan?
  4. Bagaimana saya membuat tagline untuk diri saya?
  5. Apa maksud HSBC?
  6. Apa itu slogan Coors di Sepanyol?
  7. Terjemahan mana yang diluluskan oleh Tolstoy?
  8. Apa yang tidak dapat diterjemahkan?
  9. Mengapa terjemahan adalah pengkhianatan?
  10. Boleh hashtags diterjemahkan?
  11. Bagaimana saya menterjemahkan label tersuai?
  12. Adakah 20 hashtag terlalu banyak?
  13. Bolehkah saya menyalin hashtags tampal?
  14. Bolehkah anda memiliki hashtag secara sah?

Apa itu Ralat Terjemahan Coors?

Coors adalah pembuat bir AS, terkenal dengan slogan 'Turn It Loose'. Tetapi apabila slogan diterjemahkan secara literal untuk pasaran Sepanyol, ia mencadangkan bir akan menyebabkan cirit -birit.

Apa contoh terjemahan yang salah?

"Malu" dan "embaraza" berbunyi dan kelihatan serupa, oleh itu mungkin diandaikan bahawa kata -kata ini mempunyai makna yang sama. Walau bagaimanapun, "embaraza" bermaksud "memburukkan" dalam bahasa Sepanyol. "Ia tidak akan bocor di dalam poket anda dan memalukan anda" diterjemahkan ke "Ia tidak akan bocor di dalam poket anda dan membasmi anda".

Adakah kita menerjemahkan slogan?

Slogan adalah tagline kreatif.

Mereka sering bermain di pun dan idiom budaya, sebab itulah mereka sukar diterjemahkan ke dalam bahasa lain. Sukar untuk mencari terjemahan langsung dan mewujudkan makna yang tepat dalam bahasa lain menimbulkan cabaran besar.

Bagaimana saya membuat tagline untuk diri saya?

Menjadikannya khusus. Sertakan perkataan tindakan. Sertakan sekurang -kurangnya satu emosi atau perasaan dinamik. Membuat ikrar untuk diri sendiri, bukan orang lain.

Apa maksud HSBC?

Bank HSBC telah menggunakan slogan "tidak menganggap apa -apa" -meaning apa -apa dan segala -galanya boleh dilakukan di bank mereka. Ini menyatakan strategi pelaburan syarikat dan merayu kepada pelanggan Inggeris mereka. Sebaik sahaja jenama itu memutuskan untuk memulakan kempen global, slogan mereka diterjemahkan ke dalam "tidak melakukan apa -apa" dalam banyak bahasa.

Apa itu slogan Coors di Sepanyol?

Coors Light ada di mana -mana, dan salah satu slogannya yang terdahulu adalah, "Hidupkan longgar!"Malangnya, Coors adalah satu lagi jenama yang mempunyai beberapa masalah dengan pasaran berbahasa Sepanyol, kerana slogan dalam bahasa Sepanyol diterjemahkan ke dalam," Anda akan mengalami cirit-birit."

Terjemahan mana yang diluluskan oleh Tolstoy?

Terjemahan Aylmer dan Louise Maude-versi yang diluluskan Tolstoy, kini dalam domain awam. Pengkritik umumnya mengatakan ini adalah terjemahan perang dan kedamaian yang paling setia.

Apa yang tidak dapat diterjemahkan?

Ketidakhadiran adalah milik teks atau ucapan yang tidak dapat ditemui apabila diterjemahkan ke dalam bahasa lain. Teks yang dianggap tidak dapat diterjemahkan dianggap sebagai lacuna, atau jurang leksikal. Istilah timbul ketika menggambarkan kesukaran untuk mencapai terjemahan sempurna yang dipanggil.

Mengapa terjemahan adalah pengkhianatan?

Terjemahan sering dianggap sebagai tindakan 'pengkhianatan', kerana kemustahilan memindahkan mesej yang sama antara bahasa yang berbeza. Namun, jika dilihat untuk apa sebenarnya-jalan ke pemahaman dan komunikasi silang budaya-terjemahan dapat dinilai untuk merapatkan jurang antara manusia.

Boleh hashtags diterjemahkan?

Masalah dengan hashtags dalam terjemahan adalah bahawa mereka khusus bahasa dan sering konteks. Sekiranya anda menambah hashtag yang diterjemahkan ke jawatan, ia tidak akan membawa pembaca ke benang yang sama, dan ia mungkin membawa kepada benang yang sama sekali berbeza yang mungkin tidak begitu kuat atau digunakan seberapa kerap yang asal.

Bagaimana saya menterjemahkan label tersuai?

Dari Persediaan, Dalam Kotak Cari Cepat, masukkan label tersuai, kemudian pilih Label Kustom. Pilih nama label tersuai untuk dibuka. Dalam senarai berkaitan terjemahan, klik Baru untuk memasukkan terjemahan baru atau edit di sebelah bahasa untuk menukar terjemahan. Pilih bahasa yang anda terjemahan.

Adakah 20 hashtag terlalu banyak?

Berapa banyak hashtag yang hendak digunakan di Instagram. Anda boleh memasukkan sehingga 30 hashtags pada jawatan biasa, dan sehingga 10 hashtags pada cerita. Sekiranya anda cuba memasukkan lebih banyak, komen atau kapsyen anda tidak akan menghantar.

Bolehkah saya menyalin hashtags tampal?

Menekan hashtag untuk cuba memilih sebaliknya akan menunjukkan kepada anda pratonton hashtag itu. Walau bagaimanapun, anda boleh menyerlahkan, menyalin dan menyisipkan kapsyen dan hashtags di penyemak imbas desktop anda!

Bolehkah anda memiliki hashtag secara sah?

Tidak kira apa yang anda lakukan untuk mendaftarkan hashtag anda, tidak ada yang menghentikan orang lain dari undang -undang menggunakannya. Mereka mungkin menggunakannya untuk menyumbang kepada perbualan anda, atau mereka boleh menggunakannya untuk sesuatu yang lain sepenuhnya, dan walaupun ia sangat menyimpang dari niat asal anda, mereka dibenarkan melakukan ini.

Mengapa ada bunyi yang berbeza dengan cara mereka ditulis?
Kenapa? Nah, itu kerana penulisan bahasa Inggeris penuh dengan huruf senyap. Itu bermakna bahawa walaupun huruf itu muncul dalam Firman, ia tidak diuc...
Adakah terdapat generalisasi tentang ketika klausa relatif digunakan dan bukannya peserta?
Apakah perbezaan antara klausa participle dan klausa relatif?Bagaimana anda menggunakan peserta sebagai klausa relatif?Mengapa klausa relatif digunak...
Di manakah ablatif masuk dalam ayat Latin ? Adakah ia penting?
Bagaimana ablatif digunakan dalam ayat?Bagaimana kes ablatif digunakan dalam bahasa Latin?Adakah pesanan perkataan dalam bahasa Latin?Adakah ablatif ...