Terjemahan

Terjemahan Odyssey Terbaik

Terjemahan Odyssey Terbaik

Terjemahan Fitzgerald telah menjadi terjemahan moden yang paling biasa sejak tahun 1961. Ia telah menjual lebih daripada dua juta salinan, dan telah menjadi terjemahan standard untuk kebanyakan sekolah dan penyair.

  1. Yang menulis terjemahan terbaik dari Odyssey?
  2. Apakah terjemahan Iliad dan Odyssey yang paling tepat?
  3. Apakah terjemahan homer yang paling tepat?
  4. Terjemahan Odyssey mana yang harus saya baca Reddit?
  5. Adakah semua terjemahan Odyssey sama?
  6. Mengapa terjemahan Wilson dari Odyssey Unik?
  7. Betapa tepatnya Homer's Odyssey?
  8. Sekiranya saya membaca Iliad atau Odyssey terlebih dahulu?
  9. Adakah Odysseus lebih baik daripada Achilles?
  10. Adakah Odyssey sukar dibaca?
  11. Yang terbaik Iliad atau Odyssey?
  12. Terjemahan mana yang diluluskan oleh Tolstoy?
  13. Siapa penterjemah versi homer's odyssey?
  14. Siapa terjemahan terbaik Euripides?
  15. Adakah Robert Fagles penterjemah yang baik?
  16. Terjemahan Don Quixote mana yang terbaik?
  17. Betapa tepatnya Homer's Odyssey?
  18. Berapa banyak terjemahan Odyssey yang ada?
  19. Sekiranya saya membaca Iliad atau Odyssey terlebih dahulu?

Yang menulis terjemahan terbaik dari Odyssey?

Terjemahan Robert Fitzgerald dari Odyssey Homer adalah terjemahan moden yang terbaik dan paling disayangi dari yang paling hebat dari semua puisi epik.

Apakah terjemahan Iliad dan Odyssey yang paling tepat?

Terjemahan Homer's Iliad oleh Walter Leaf, Andrew Lang, dan Ernest Meyers (selepas itu, "Terjemahan LLM") telah dipuji sejak penerbitannya pada tahun 1883 sebagai terjemahan bahasa Inggeris paling literal di pasaran.

Apakah terjemahan homer yang paling tepat?

Terjemahan pertama dan paling kerap disyorkan ialah Lattimore (1951). Terjemahannya memecah tanah pada zamannya kerana bukan sahaja setia kepada bahasa tetapi untuk berani untuk memadankan irama metrik homer juga.

Terjemahan Odyssey mana yang harus saya baca Reddit?

Lattimore biasanya dianggap sebagai yang paling setia kepada bahasa Yunani yang asal. Walaupun terdapat beberapa terjemahan yang baik selama beberapa dekad, anda tidak dapat mengalahkan yang moden. Fagles dianggap yang terbaik untuk seketika, sementara kegemaran saya sekarang ialah Mitchell, Lombardo, Hijau, dan Wilson.

Adakah semua terjemahan Odyssey sama?

Terjemahan bahasa Inggeris

Dalam 205 tahun yang lalu, Odyssey telah memberi inspirasi kepada 61 terjemahan ke dalam bahasa Inggeris, bermula dengan terjemahan George Chapman yang dicipta pada awal 1600 -an. Setiap terjemahan mendekati teks dari perspektif yang berbeza dan dengan keutamaan kreatif dan translasi yang berbeza dalam fikiran.

Mengapa terjemahan Wilson dari Odyssey Unik?

Terjemahan Wilson adalah radikal, bukan sahaja kerana ia memanfaatkan watak -watak yang tidak disengajakan, tetapi juga kerana ia menjemput pembaca untuk melibatkan diri dengan warisan rumit puisi sebagai perjalanan wira klasik dan fantasi patriarki yang mengerikan.

Betapa tepatnya Homer's Odyssey?

Beberapa ahli arkeologi dan ahli sejarah, terutamanya, sehingga kematiannya pada tahun 1986, Musa I. Finley, mengekalkan bahawa tiada peristiwa dalam karya Homer adalah bersejarah.

Sekiranya saya membaca Iliad atau Odyssey terlebih dahulu?

Perintah apa yang harus saya baca homer? Mulakan dengan Iliad dan kemudian maju ke Odyssey. Iliad menceritakan kisah Achilles, Agamemnon, Odysseus dan banyak orang Yunani lain yang akan berperang dengan Troy untuk mengambil Helen (dari Troy) dari Paris (dari Troy). Ia berlaku pada minggu -minggu terakhir perang antara orang Yunani dan Trojan.

Adakah Odysseus lebih baik daripada Achilles?

Penaklukan ini, yang dicapai terutamanya oleh Odysseus sebagai kecerdasan dan kecerdasan, nampaknya membuktikan bahawa wira utama Odyssey lebih baik daripada Achilles, wira utama Iliad, yang gagal menakluki Troy.

Adakah Odyssey sukar dibaca?

Berdasarkan ulasan, Odyssey tidak sukar dibaca dan lebih mudah jika dibandingkan dengan Iliad, sekeping terkenal Homer. Oleh kerana teks asal puisi ditulis dalam bahasa Yunani, jauh lebih mudah dibaca jika diterjemahkan ke dalam bahasa yang paling biasa dibaca.

Yang terbaik Iliad atau Odyssey?

Oleh kerana Odyssey adalah lebih baik dari dua buku, membacanya kedua supaya anda akan menjimatkan yang terbaik untuk yang terakhir. Pelik walaupun membaca dari Odysseus menjadi watak sekunder di Iliad untuk menjadi wira di Odyssey.

Terjemahan mana yang diluluskan oleh Tolstoy?

Terjemahan Aylmer dan Louise Maude-versi yang diluluskan Tolstoy, kini dalam domain awam. Pengkritik umumnya mengatakan ini adalah terjemahan perang dan kedamaian yang paling setia.

Siapa penterjemah versi homer's odyssey?

Ditulis dalam ayat pentameter iambic, Odyssey Emily Wilson adalah terjemahan yang bersandar, armada yang melengkapkan "Gallop Nimble" Homer dan membawa epik kuno ke kehidupan baru. The New York Times menamakan terjemahan Wilson sebagai salah satu daripada 100 buku terkenal 2018.

Siapa terjemahan terbaik Euripides?

Penyair terkenal dan penterjemah terkenal Charles Martin dengan setia menangkap nada dan gaya dramatik Euripides dalam kisah membalas dendam dan pengorbanan ini. Medea Euripides adalah salah satu yang terbesar dari semua tragedi Yunani dan boleh dikatakan yang paling penting hari ini.

Adakah Robert Fagles penterjemah yang baik?

Pencapaiannya sebagai penterjemah yang sangat puitis dari teks klasik yang hebat. Semangatnya untuk kesusasteraan adalah tulen, seperti serat moralnya. Dan dia tahu bagaimana ketawa."Bermula pada tahun 1966, Fagles adalah Pengarah Program Princeton dalam Kesusasteraan Perbandingan, yang mencapai status jabatan pada tahun 1975.

Terjemahan Don Quixote mana yang terbaik?

Ilan Stavans, di Quixote: Novel dan Dunia, mengatakan terjemahan Ormsby adalah yang paling ilmiah setakat ini. Ia juga yang pertama tersedia dalam talian.

Betapa tepatnya Homer's Odyssey?

Beberapa ahli arkeologi dan ahli sejarah, terutamanya, sehingga kematiannya pada tahun 1986, Musa I. Finley, mengekalkan bahawa tiada peristiwa dalam karya Homer adalah bersejarah.

Berapa banyak terjemahan Odyssey yang ada?

The Odyssey -epik Yunani kuno yang dikaitkan dengan Homer -telah diterjemahkan ke dalam bahasa Inggeris sekurang -kurangnya 60 kali sejak abad ketujuh belas.

Sekiranya saya membaca Iliad atau Odyssey terlebih dahulu?

Perintah apa yang harus saya baca homer? Mulakan dengan Iliad dan kemudian maju ke Odyssey. Iliad menceritakan kisah Achilles, Agamemnon, Odysseus dan banyak orang Yunani lain yang akan berperang dengan Troy untuk mengambil Helen (dari Troy) dari Paris (dari Troy). Ia berlaku pada minggu -minggu terakhir perang antara orang Yunani dan Trojan.

Teks Bapa Gereja Yunani ke Latin
Adakah bapa gereja menulis dalam bahasa Latin?Yang merupakan 4 Bapa Latin Gereja?Apakah tulisan -tulisan Bapa Gereja?Apa yang dipanggil Bapa Gereja? ...
Cara menterjemahkan untuk menghidupkan/keluar cahaya, TV, dalam bahasa Latin?
Adakah terjemahan Google mempunyai bahasa Latin?Apakah latin yang paling tepat untuk penterjemah bahasa Inggeris?Apakah frasa latin kerana itu adalah...
Adakah penduduk kuno Rom yang bercakap Latin merujuk kepada diri mereka sebagai orang Latin?
Adakah orang Rom memanggil Latin Latin?Yang Latin di Rom kuno?Adakah orang di Rom kuno bercakap bahasa Latin?Mengapa orang Rom memanggil bahasa Latin...