- Bagaimana anda tahu jika terjemahan tepat?
- Betapa tepatnya penterjemah dalam talian?
- Apa terjemahan yang tepat?
Bagaimana anda tahu jika terjemahan tepat?
cara mengenal pasti terjemahan berkualiti tinggi. Terjemahan yang baik memerlukan makna yang tepat dari satu bahasa (sumber) ke bahasa lain (sasaran). Ia mesti menyampaikan nada asal dan niat mesej, sambil mengambil kira perbezaan budaya dan serantau.
Betapa tepatnya penterjemah dalam talian?
Dalam satu kajian baru -baru ini, Google Translate mempunyai ketepatan sekitar 85%. Walaupun itu mungkin kelihatan seperti peratusan yang tinggi, bayangkan jika 15% kerja anda diterjemahkan dengan tidak betul. Google Translate berfungsi dengan menggunakan algoritma yang dipanggil Terjemahan Mesin Statistik (SMT) atau "Pembelajaran Deep".
Apa terjemahan yang tepat?
Terjemahan yang tepat melibatkan pengangkut makna sebenar teks asal. Sekiranya anda menyimpan penonton sasaran dalam fikiran, anda akan dapat diterjemahkan dalam gaya yang lebih suka khalayak tertentu. Lebih -lebih lagi, anda akan dapat menggunakan perbendaharaan kata atau ejaan yang diperlukan oleh bahasa yang anda diterjemahkan.