Dalam bahasa Latin, kata ganti intensif adalah ipse, ipsa, ipsum. Ia terpakai kepada ketiga -tiga orang tatabahasa. Dalam erti kata lain, kata ganti yang sama boleh bermaksud "diri saya," "diri sendiri," "dirinya sendiri," dan lain -lain. Berdasarkan konteksnya.
- Apakah terjemahan IPSE dalam bahasa Inggeris?
- Apa kes ipsum dalam bahasa Latin?
- Apakah perkataan akar ipsa?
- Adakah ipse kata ganti refleksif?
Apakah terjemahan IPSE dalam bahasa Inggeris?
Kata gantian intensif Latin biasanya diterjemahkan sebagai kata ganti bahasa Inggeris "diri": diri saya, diri sendiri, dirinya sendiri, sendiri dalam singular dan diri kita sendiri, diri anda dan diri mereka dalam bentuk jamak.
Apa kes ipsum dalam bahasa Latin?
Nominative/Accusative Neuter Singular.
Apakah perkataan akar ipsa?
ipse, ipsa, ipsum - dirinya sendiri, sendiri, sendiri; yang sangat/sebenarnya. iter - perjalanan, jalan, jalan.
Adakah ipse kata ganti refleksif?
Oleh itu, ia seperti "dia" dalam ayat ini (tertakluk kepada viderat). + IPSE tidak digunakan secara refleks dalam bahasa Latin, ia hanya menjadi penguat untuk kata ganti nama demonstrasi/separa peribadi sebagai "adalah, ea, id" (tidak digunakan bersama, tentu saja)...