Cogito Latin, Ergo Sum, biasanya diterjemahkan ke dalam bahasa Inggeris sebagai "Saya fikir, oleh itu saya", adalah "prinsip pertama" falsafah René Descartes.
- Apakah variasi Cogito ergo Jumlah?
- Bagaimana jumlah cogito ergo diterjemahkan?
- Apakah terjemahan bahasa Inggeris Cogito ergo Jumlah menghalang penggunaan dan tempoh?
- Antara berikut yang manakah sebut harga oleh René Descartes yang diterjemahkan ke Cogito Ergo Sum?
Apakah variasi Cogito ergo Jumlah?
Walau bagaimanapun, versi Latin dari Principia Philosophiae - "Cogito ergo Sum" - lebih dikenali. Versi Perancis dan Latin sebut harga secara tradisinya telah diterjemahkan dalam bahasa Inggeris sebagai "Saya fikir, oleh itu saya."Terjemahan alternatif termasuk" Saya berfikir, oleh itu saya "dan" Saya berfikir, oleh itu saya ada."
Bagaimana jumlah cogito ergo diterjemahkan?
Cogito, Ergo Sum, (Latin: "Saya fikir, oleh itu saya) diktum yang dicipta oleh ahli falsafah Perancis René Descartes dalam wacana beliau mengenai kaedah (1637) sebagai langkah pertama dalam menunjukkan pencapaian pengetahuan tertentu.
Apakah terjemahan bahasa Inggeris Cogito ergo Jumlah menghalang penggunaan dan tempoh?
Cogito, ergo sum. Dalam meditasi kedua, Descartes cuba untuk mewujudkan kepastian mutlak dalam penalarannya yang terkenal: Cogito, Ergo Sum atau "Saya fikir, oleh itu saya."Meditasi ini dijalankan dari perspektif orang pertama, dari Descartes.
Antara berikut yang manakah sebut harga oleh René Descartes yang diterjemahkan ke Cogito Ergo Sum?
Ahli falsafah Perancis, Rene Descartes terkenal dengan cadangan itu, "Je Pense, Donc Je Suis". Dalam bahasa Latin, ia diterjemahkan sebagai "Cogito Ergo Sum". Dan dalam bahasa Inggeris, kita tahu frasa popular ini sebagai "Saya fikir, oleh itu saya".